Bookmarks

Yahoo Gmail Google Facebook Delicious Twitter Reddit Stumpleupon Myspace Digg

Search queries

daniel @yahoo.com OR @yahoo.com, git ghost notes, Joe reggae lyrics, Traducao woman piaba the meditation, Bag O wire driver of Marcus Garvey, best graphic eq presets for jazz guitar, d'aquisto jazzline, chello.nl mail, ibanez pm120 vs pm100, Stromberg Montreux

Links

XODOX
Impressum

#1: Mozarts Trinkkanon

Posted on 2003-12-08 10:06:07 by jcc

Please, can someone tell me the lyrics (in German) of Mozart's Trinkkanon?
I know that the first verse is "Freunde,lasset uns beim Zechen".
Vielen dank,
Jose C. Conesa

Report this message

#2: Re: Mozarts Trinkkanon

Posted on 2003-12-08 10:43:13 by Peter Brixius

On Mon, 08 Dec 2003 09:06:07 GMT, jcc &lt;<a href="mailto:jcconesa&#64;telefonica.net" target="_blank">jcconesa&#64;telefonica.net</a>&gt; wrote:

&gt;Please, can someone tell me the lyrics (in German) of Mozart's Trinkkanon?
&gt;I know that the first verse is &quot;Freunde,lasset uns beim Zechen&quot;.
&gt;Vielen dank,

The verse &quot;Freunde, lasset uns beim Zechen&quot; was not composed by
Mozart. The music is KV 560, the original text

O du eselhafter Peierl!
o du peirlicher Esel!
du bist so faul
als wie ein Gaul,
der weder Kopf noch Haxen hat.

Mit dir ist gar nichts anzufangen;
ich seh dich noch am Galgen hangen.
Du dummer Gaul,
du bist so faul,
du dummer Peierl bist so faul als wie ein Gaul.

O lieber Freund, ich bitte dich,
o leck mich doch geschwind im Arsch!
Ach, lieber Freund, verzeihe mir,
den Arsch, den Arsch petschier ich dir.
Peierl! Nepomuk! Peierl! Verzeihe mir!

(var. KV 560b O du eselhafter Martin (jakob)
Please try de.rec.musik.recherche

HTH

Peter

--
Die wahre Interpretation ist stets polemisch.
(Adorno)

Report this message

#3: Re: Mozarts Trinkkanon

Posted on 2003-12-08 17:00:02 by jcc

Peter Brixius &lt;<a href="mailto:peter.brixius&#64;onlinehome.de" target="_blank">peter.brixius&#64;onlinehome.de</a>&gt; wrote in
news:<a href="mailto:9sg8tvci50de3sug150arc0l23na7ueq6v&#64;4ax.com" target="_blank">9sg8tvci50de3sug150arc0l23na7ueq6v&#64;4ax.com</a>:

&gt; On Mon, 08 Dec 2003 09:06:07 GMT, jcc &lt;<a href="mailto:jcconesa&#64;telefonica.net" target="_blank">jcconesa&#64;telefonica.net</a>&gt; wrote:
&gt;
&gt;&gt;Please, can someone tell me the lyrics (in German) of Mozart's
&gt;&gt;Trinkkanon? I know that the first verse is &quot;Freunde,lasset uns beim
&gt;&gt;Zechen&quot;. Vielen dank,
&gt;
&gt; The verse &quot;Freunde, lasset uns beim Zechen&quot; was not composed by
&gt; Mozart. The music is KV 560, the original text
&gt;
&gt; O du eselhafter Peierl!
&gt; o du peirlicher Esel!
.....&gt;
&gt; (var. KV 560b O du eselhafter Martin (jakob)
&gt; Please try de.rec.musik.recherche
&gt;
&gt; HTH
&gt;
&gt; Peter
&gt;

Thank you, Peter. I knew that there was an earlier (original) text &quot;O du
eselhafter...&quot; for KV 560; but I had thought that &quot;Freunde, ...&quot; was also
Mozart's. Can you tell me, anyway, the full text (and its author, if known)
which has as first verse &quot;Freunde...&quot;, and which (as far as I know) is also
used with KV 560? I think it is more suitable as Trink Kanon...

Report this message

#4: Re: Mozarts Trinkkanon

Posted on 2003-12-13 16:46:02 by usenet_loeschen

jcc &lt;<a href="mailto:jcconesa&#64;telefonica.net" target="_blank">jcconesa&#64;telefonica.net</a>&gt; wrote:

&gt; Can you tell me, anyway, the full text

Freunde, lasset uns beim Zechen
wacker eine Lanze brechen!
Es leb' der Wein, die Liebste mein!
Drauf leer sein Gläschen jeder aus.

Mit euch ist gar nichts anzufangen,
da sitzt ihr still wie Hopfenstangen.
Sie lebe hoch! So schreiet doch!
Sie lebe hoch, so schreiet doch, so schreiet doch!

Seid ihr wie Stockfisch denn geworden stumm?
Seid ihr wie Stockfisch denn geworden stumm?
So schreit, so schreit, so schreit, ihr Esel, doch,
seid nicht so dumm.

Es leb' die Liebe und der Wein!
Was könnt' auf Erden Schönres sein?
Vivat, vivat, vivat,
sie lebe hoch!


--
Roger
Dürfen darf man alles - man muss es nur können.
(Kurt Tucholsky)

Report this message

#5: Re: Mozarts Trinkkanon

Posted on 2003-12-13 18:04:57 by Dieter Goebel

Roger Pellaton wrote:
&gt; jcc &lt;<a href="mailto:jcconesa&#64;telefonica.net" target="_blank">jcconesa&#64;telefonica.net</a>&gt; wrote:
&gt;
&gt;&gt; Can you tell me, anyway, the full text
&gt;
&gt; Freunde, lasset uns beim Zechen
&gt; wacker eine Lanze brechen!
&gt; Es leb' der Wein, die Liebste mein!
&gt; Drauf leer sein Gläschen jeder aus.
&gt;
&gt; Mit euch ist gar nichts anzufangen,
&gt; da sitzt ihr still wie Hopfenstangen.
&gt; Sie lebe hoch! So schreiet doch!
&gt; Sie lebe hoch, so schreiet doch, so schreiet doch!
&gt;
&gt; Seid ihr wie Stockfisch denn geworden stumm?
&gt; Seid ihr wie Stockfisch denn geworden stumm?
&gt; So schreit, so schreit, so schreit, ihr Esel, doch,
&gt; seid nicht so dumm.
&gt;
&gt; Es leb' die Liebe und der Wein!
&gt; Was könnt' auf Erden Schönres sein?
&gt; Vivat, vivat, vivat,
&gt; sie lebe hoch!

Hallo Roger,

und wer ist der &quot;Dichter&quot; dieser kostbaren Verse?

Viele GrüÃče
Dieter

Report this message

#6: Re: Mozarts Trinkkanon

Posted on 2003-12-13 19:12:12 by usenet_loeschen

Dieter Goebel &lt;<a href="mailto:D-Goebel&#64;t-online.de" target="_blank">D-Goebel&#64;t-online.de</a>&gt; wrote:

&gt; und wer ist der &quot;Dichter&quot; dieser kostbaren Verse?

Darüber schweigt sich mein &quot;Musik auf der Oberstufe&quot; leider aus... 8-(


--
Roger
Dürfen darf man alles - man muss es nur können.
(Kurt Tucholsky)

Report this message